일본의 편의점에 감동!? 긴장의 "엠스테" 무대 뒤도 고백! 
SHINee
우리들의 세계에 어서오세요

올해 일본 데뷔해서 발매한 싱글은 3매. 그 모두가 첫 등장 TOP3를 기록하고 있는 SHINee.  동방신기의 후배이기도 한 그들이, 드디어 일본에 1st 앨범을 발매했다. 일본 데뷔하고 새삼스럽게 느낀 것, 일본과 한국의 차이 등, 솔직하게 들어 보았다. 
 
번역: 도덕ª(DC SHINee Gallery)
SHINee Special Interview

우선 데뷔 싱글 『Replay-君は僕のEverything-』부터 3번째 싱글 『LUCIFER』까지의 앨범이 TOP3에 들어, 해외 아티스트 첫 기록을 세웠습니다. 솔직한 감상을 물어볼 수 있을까요?
전원 (박수).
태민 많은 사랑을 보내주시는 팬 여러분께 감사드려요. 그렇지만 저희는 이제부터가 진짜 의미의 시작이라고 생각하고 있고 앞으로도 여러 모습을 보여드리고 싶기 때문에, 변함없이 지켜봐 주셨으면 좋겠어요!
온유 저희가 열심히 했다기보다는 많은 분들이 서포트해 주셨기 때문에, 이번 같은 기록을 만들 수 있었다고 생각해요. 팬분들은 물론, 스탭분들 모두 감사드려요.

(…중략…)

『SMTOWN LIVE』 도쿄돔 공연은 어땠나요? 5만 명을 넘는 사람들이 보는 무대에 섰다는 것에 상당히 긴장했을 것도 같은데요.
종현 그 정도로 큰 무대는 처음이었기 때문에, 신선한 기분이었어요. 저희를 보러 와 주신 분도 계시고, 다른 아티스트 분들을 응원하러 오신 분도 계시잖아요. 그런 분들께도 SHINee를 알릴 수 있는 기회이기도 해서, 긴장보다는 즐거움이 더 컸던 것 같아요.
KEY 저도 같아요, 『SMTOWN LIVE』는 이미 다른 나라에서도 했던 콘서트이기 때문에, 전보다도 즐겁게 무대에서 퍼포먼스 할 수 있었어요.
태민 감동했다는 것뿐만 아니라 "저희 SHINee만으로 도쿄돔 라이브를 하고 싶다"고 다시 한 번 생각하게 해준 콘서트였어요.

큰 무대 경험에 랭킹 기록 수립, 기세가 가속하는 중에 앨범 『THE FIRST』가 완성되었네요.
온유 지금까지는 한국에서 발표한 곡의 일본 버전으로 발매해왔는데요, 앨범은 일본 오리지널 곡이 많이 들어있기 때문에 또 다른 SHINee를 즐길 수 있을거라고 생각하고, 저희도 기대하고 있어요. 아까 태민이가 말한 것처럼 지금부터가 진정한 의미의 시작이에요.
종현 그 오리지널곡들은 러브송이기도 하고, 저희의 포부라고 할까 희망을 의미하는 가사로 되어 있어요. 신나는 곡도, 발라드도, 새로운 장르에 도전한 것도 있고요. 그러니까 Fresh한 기분으로 녹음에 임했어요.

새로운 장르요?
종현 지금까지 해 본 적 없는 스타일의 곡이에요. 밝은 곡조로 J-POP적인 요소도 들어 있고요.

(…중략…)

『THE FIRST』가 완성된 상을 스스로에게 한다면, 뭘로 하시겠어요? 일본 여성은 어떤 하나를 계속 하면 다시 힘내자고 하는 마음을 다잡기 위해서 자기에게 상을 준다고 하는 일이 많거든요.
민호 한국 여성도 스스로에게 "상"을 줘요. 그렇지만 저는 생각해 본 적이 없어서…. 잘 모르겠네요.
(…)
종현 지금까지 한 적이 없으니까, 저도 떠오르는 게 없네요.
(…)

(…중략…)

크리스마스는 이벤트 행사에 나가기로 결정되어 있죠?
민호 네. 작년 크리스마스도 일본에 있었어요.
온유 맞아, 저희 콘서트의 리허설을 하고 있었어요.

그렇다면 콘서트 끝나고는 크리스마스 파티?
종현 그렇게 된다면 좋겠지만, 저희 멤버 중에는 케이크를 사거나 해서 파티를 준비할 생각을 하는 사람이 없어요(웃음).
KEY 저는 저 자신한테의 크리스마스 선물을 사러 갈 거예요(웃음).

ⓒオリスタ: 포토 北島 明(SPUTNIK), 글 洲崎美佳子, 헤어 최윤정, 메이크업 조미혜, 스타일링 野村昌司(STUTTGART), 의상협찬 Botan Ave.·ファイブフォックスカスタマーサービス·SANYO SYOKAI·BOYCOTT·CENO COMPANY


스캔: lovingbling

번역: 쫑뷰

SHINee

신곡 『LUCIFER』는 하드한 댄스 넘버예요. 지금까지의 SHINee 이미지와는 달라서, 놀라는 리스너도 있을지 모르겠네요. 
온유 제일 처음에 이 곡을 들었을 때는, 저희도 놀랐어요. 지금까지 이상으로 강한 멜로디이고, 가사도 "속박 당하는 사랑" 내용이고.
민호 하지만 춤과 곡이 굉장히 꼭 맞아서, 저희에게 있어 새로운 도전을 한 곡이 됐어요. 
종현 『LUCIFER』로 또 하나, 저희의 표현의 폭이 넓어졌다고 생각해요. 
Key 사운드도 가사 콘셉트도 확실해서 힘이 느껴지는 곡이라고 생각해요.
태민 들을 거리도 많고, 근사하게 만들 수 있었다고 생각해요. 

드라마틱한 멜로디와 함께 춤도 볼거리가 많아요. 
종현 후렴의 수갑에 묶인 것 같은 춤이라든지, 포인트가 잔뜩 있어요. 
온유 물 위에서 다섯 명이 춤추는 신 등 멋진 장면이 가득 있는 뮤직비디오로 완성된 것 같아서, 저희가 열심히 한 게 전해지면 기쁘겠네요.

그럼 최근 개인적으로 흥미가 있는 것을 들을 수 있을까요.
종현 애니메이션을 좋아해서 "에반게리온"은 전부 봤어요. 
(…)

ⓒオリ★スタ: 글 土屋恵介


번역: 쫑뷰

2주 연속 기획 vol.2 개인론
우리들의 보물을 찾아서

두 번째 싱글 『JULIETTE』을 발매한 SHINee에게 2주 연속 인터뷰를 결행! 2주차인 이번 회에는 "PERSONAL론"으로, 프라이빗한 5인에게 다가갔습니다!

Personal Interview

첫 번째 싱글 『Replay-君は僕のEverything-』의 리셉션 라이브로 오사카와 후쿠오카 등 일본 각지 각양각색의 회장에서 라이브를 한 SHINee. 다시 방문한 일본 지역에서 즐거웠던 것은!?

리셉션 라이브로 일본 각지를 여행☆

리셉션 라이브는 무척 즐거워 보이는 토크와 퍼포먼스를 하고 있는 게 인상적이었어요. 
온유 많은 분들과 만나는 기회가 늘어나서, 점점 일본 무대에 익숙해지고 거기에 여유로워지기까지 했다는 생각이 들어요. 보다 친근감도 생겼고.
태민 팬분들이 즐거워하고 있는 게, 무대 위에도 전해져 왔어요. 그렇게 해서 저희도 더 자연스럽고 즐거운 분위기를 만들 수 있었어요. 

후쿠오카 등 처음 방문한 곳도 있었죠? 좋아하게 된 음식 등이 있었나요?
종현 이번 리셉션 라이브를 하면서 칸사이 사투리를 배울 수 있었어요. 
태민 타코야키! 
민호 그리고 돈코츠라멘이 굉장히 맛있어서. 스태프분들이 맛있다는 평을 듣는 걸 많이 알려 주셔서, 꽤 먹어버렸어요. 

어떤 칸사이 사투리를 배웠나요?
민호 何でやねんっ! ('뭐라는 거야!'의 사투리)
전원 ホンマ? ('진짜?'의 사투리)
종현 何とかやで~ ('어떻게든~'의 사투리?)
Key おおきに. ('고마워'의 사투리)

(웃음) 덧붙여 한국에서도 지역에 따라 표현이나 단어가 단어가 바뀌나요?
Key 완전히 달라요(한국 대구광역시 출신).
종현 키가 가족이나 친구와 전화로 이야기하고 있으면 뭐라고 말하고 있는지 모를 때가 있어요. 
Key 오사카 사투리와 비슷해요. 올라갔다 내려갔다 하는 억양 같은 게. 액센트가 잔뜩 있어요. 



종현
「일본에서 좋아하는 장소는 친숙함이 있는 도쿄네요.」

여름에 추천할 만한 곡이 있나요? 
『JULIETTE』! 들으면 상쾌해지는 곡이에요! 그리고 f(x)의 『Hot Summer』라든지. 

만약 가수를 하지 않았다면, 무엇을 하고 싶은가요? 
다른 건 생각한 적이 없네요. 보컬리스트가 아니었다면, 작곡가나 보컬트레이너라든지. 음악에 관련된 직업이 좋아요. 

일본에서 좋아하는 장소는 어디인가요? 
도쿄예요. 이동 중에는 자주 바깥을 바라보고 있는데, 한국과 닮은 것 같으면서도 닮지 않은 점이 재미있어요. 그리고 저는 환경이 갑자기 바뀌는 것에 별로 익숙하지 않은 타입이라, 친숙함이 있는 도쿄가 좋네요.


참고: 이전 편 vol.1 Music Interview

ⓒカンスタ(オリ★スタ Book in Book): 포토 本間日呂志, 글 洲崎美佳子, 헤어 최윤정, 메이크업 김정명, 스타일링 野村昌司(STUTTGART), 
의상협찬 ババリーC.P.室·ドレスキャンプPR·WEGOプレスルーム·ato AOYAMA

2011 09 종현 일본 カン★スタ KANKOKU STAR No 5: SHINee Music Interview (화보, 인터뷰)


번역: ㄷㅂ29(DC SHINee Gallery)

2주 연속 기획 vol.1 음악론
우리들의 보물을 찾아서

『로미오와 줄리엣』의 세계를 모티프로 한 신곡 『JULIETTE』을 발매한 SHINee. 한국에서 대인기를 얻은 이 곡에 대해, 2주 연속으로 인터뷰를 결행! 먼저 제1주 차는 "MUSIC론"으로, 춤과 가사에 대해 전해드립니다.

Music Interview

1st 싱글을 일본에서 릴리스하고, 주위의 반응은 어땠나요?
종현 한국어 버전은 한국의 데뷔곡으로 발매했던 곡이라 신선했다는 얘기를 들었어요. 친구로부터는 「일본어로 한 레코딩은 힘들지 않았어?」라든지, 「일본어는 좀 늘었어?」라고 질문받았어요.

실제로 일본어는 꽤 엄청난 스피드로 외우고 있지 않나요?
온유 다들 제가 일본어로 잘 말한다고 생각하고 있어요. 하지만, 사실이 아니에요(웃음).
종현 이전보다는 꽤 얘기할 수 있게 되었다고 생각하지만, 아직 멤버 모두 다 공부 중이에요.

그 데뷔곡은 발매 첫 주 매상이 한국 그룹 최고를 기록했죠.
종현 그걸 듣고 정말 놀랐어요. 감사하는 마음으로 가득해요. 그만큼 많은 애정을 받고 있다는 것이기 때문에, 앞으로 제대로 음악으로 여러분의 마음에 답하고 싶다고 다시 한 번 느꼈어요.
Key 좋은 스타트를 끊을 수 있어서 기뻤어요. 그리고 기대했던 이상의 반향을 여러분들로부터 받을 수 있었던 만큼, 더 욕심이 생겼어요. 앞으로도 좋은 결과를 남길 수 있도록, 열심히 하겠습니다!

그 데뷔곡으로부터 2개월이라는 짧은 기간사이에 2nd싱글 『JULIETTE』을 릴리스. 한국어 버전은 종현 군이 작사했죠.
종현  고전 영화인 『로미오와 줄리엣』을 실제로 보고, 더 구체적인 이미지를 부풀렸어요.

일본어 버전은 말의 악센트가 강해서, 더 정열적인 사랑 노래라고 느껴졌어요.
종현 리듬감 있는 노래이기 때문에, 그 음악을 살리려고 악센트도 강해진 것 같아요.
Key 일본어로 한 레코딩을 경험하고 있어서 『Replay-君は僕のeverything-』때보다 부르기 쉬워진 듯한 느낌이 들어요.
온유 저도 키랑 마찬가지로 부르기 쉬웠어요. 어떤 외국어도 그렇지만, 처음 해봤을 때보다 일본어에 익숙해졌다고 생각해요. 그러니까, 지금은 어디에선가 일본어 대화가 들려와도 위화감이 없어요.
태민 이 곡 가사는, 매우 정열적이고 스트레이트. 저는 그 이지미를 더 넓히고 싶다고 생각하고, 노력했어요. 힘들었지만, 완성된 곡을 듣고 잘 만들어졌다고 만족하고 있어요.

여러분의 이상의 "줄리엣은"은 어떤 사람?
태민 팬 여러분이에요(즉답)!
종현 으~음, 다정한 사람이려나.
민호 저는 웃는 얼굴이 멋진 사람.
온유 이것저것 알아차려주는, 잘 챙겨주는 사람.
Key 개성이 강한, 저랑 상성이 잘 맞을 듯한 아이.

완전히 모두 다르네요. 뮤직비디오에서도 표정으로 정열을 표현하고 계셨죠. 줄리엣을 향한 시선이 남자다웠어요.
태민 노래 부르는 법이랑 마찬가지로 뮤직비디오도 곡이 가진 "성숙함"을 의식했어요. 그러니까 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요.
Key 이번 뮤직비디오는, 클라이맥스가 포인트예요. 손의 움직임으로 여성의 모습을 그리는, 줄리엣을 이미지화하는 댄스예요. 그리고, 줄리엣을 찾는 듯한 댄스도 넣은, 뮤지컬적인 요소도. 이 곡은 고백 노래잖아요? 그러니까 저번보다도 연기하고 있는 느낌이 강할 거라 생각해요.
민호 그리고 솔로 댄스는 지금까지와 달라져서. 조금 바뀐 움직임을 하고 있기 때문에, 신선하게 느끼실 수 있을 거라 생각해요. 다시 한 번 연습도 많이 했어요.

어느 정도 연습했나요?
종현 2~3주 정도. 스케줄 사이사이 연습했어요.

커플링의 『Kiss Kiss Kiss』에 대해서도 들려주세요. 이 곡은…….
Key 일본 오리지널곡이에요.
종현 사실은 『Replay君は僕のeverything』랑 거의 같은 타이밍에 레코딩했어요. 그래서 "언제 릴리스하려나" 생각하면서 빨리 여러분들께 들려드리고 싶었어요. 한국의 곡과는 세계관이 달라서 그 일본어만의 표현을 살릴 수 있도록, 신경 썼어요.
민호 랩 파트는, 작사가 분과 함께 만들어 보는 게 어떨까 스탭분으로부터의 아이디어를 받아 저도 참가했어요! 랩이라는 게 운을 맞추잖아요? 저는 일본어로 운을 맞추는 걸 몰라서, 처음에 한국어로 쓰고, 그걸 번역해 주셔서, 리듬에 실을 수 있도록 보정받았어요.

또 도전하고 싶나요?
민호 일본어 공부도 되기 때문에, 기회가 있다면 도전하고 싶어요.

여러분도, 일본어로 하는 작사에 흥미가 있나요?
종현 있어요. 일본어는 한국어랑은 또 다른, 일본어만의 로맨틱한 표현이 있어서 도전하고 싶어요.
Key 저는 빨리 버라이어티 방송에 나가서, 일본어로 말하고 싶어요.

마지막으로, "SMTOWN LIVE"의 스페셜 공연을 향해 포부를!
민호 도쿄돔에서의 라이브는 처음이어서, 매우 기대돼요. 커다란 무대인 만큼, 저희들도 멋진 무대를 만들 수 있도록 열심히 하겠습니다!

참고: 다음 편 vol.2 Personal Interview

ⓒカンスタ(オリ★スタ Book in Book): 포토 本間日呂志, 글 洲崎美佳子, 헤어 최윤정, 메이크업 김정명, 스타일링 野村昌司(STUTTGART),
의상협찬 ババリーC.P.室·ドレスキャンプPR·WEGOプレスルーム·ato AOYAMA

2011 06~07 종현 일본 オリ★スタ 오리스타: 5호 연속 게재(화보, 인터뷰)

번역: 쫑뷰


저희들은 샤이니입니다! Vol.1

"일본 여러분, 처음 뵙겠습니다."


6월 22일 일본에 데뷔할 5인조 SHINee. 이미 도쿄 요요기국립경기장 제1체육관에서 주최한 라이브로 2만 4,000명을 동원할 정도의 인기. 그런 그들을 한국에서 취재. 앞으로 5주 동안 연달아 나갑니다!!


한국에서는 08년에 데뷔. 드디어 일본에서도 본격적으로 활동하는 SHINee인데요, 우선 그룹의 탄생부터 알려주시겠어요? 

민호 각자 오디션이나 캐스팅으로 지금의 회사에 들어왔고, 1년 정도 SHINee로 함께 연습하고 한국에서 데뷔했어요. 

한국에서 데뷔했을 때부터 "컨템퍼러리 밴드"라는 콘셉트 하에 활동하고 있는데, 음악뿐 아니라 춤, 패션 등 모든 분야에서 유행의 최첨단을 추구하고 거기에 더해 새로운 트렌드를 제시하겠다는 건 한국에서도 일본에서도 변함없어요. 


그럼 이제 4년 정도 되는데, 서로 처음 만났을 때의 첫인상은 기억하나요?

(…)

태민 종현이 형은 여하튼 노래를 잘했어요! 확실히 처음 만났을 때도 노래하고 있었어요. (…)

처음부터 모두 친근한 느낌을 받았기 때문에 사이좋게 할 수 있을 거라는 생각이 들었어요.

종현 저는 어느 쪽이냐고 하면 내성적이라, 모두에게 적극적으로 말을 거는 편은 아니었을지도 모르겠어요(웃음).


"컨템퍼러리 밴드"로서 의식하고 있는 점이 있나요?

민호 다른 그룹과 비교하는 게 아니라, 언제나 새로운 점을 추구하려고 노력하고는 있어요. 여러 가지에 안테나를 세우고 흡수한 걸 그룹으로 내놓는 거예요. 언제나 미래지향적으로 있으려고 의식하고 있어요.

그래서 저 같은 경우는 특히 국내외 관계없이 최신 음악을 체크하고 있어요!


한국에서 데뷔한 지 3년이 되는데, 힘들게 이겨냈던 시기도 있었나요?

종현 저희는 이렇다 할 만한 목표를 세우고 계속 달려온 게 아니라서요. 그저 저희 음악을 모두가 즐길 수 있도록 노력하고 있기 때문에, 특별히 고생한다고 생각했던 시기는 없어요.


매일매일 연습과 경험을 쌓아왔기 때문에 지금의 자신들이 있다는.

전원 그렇죠!

민호 조금이라도 성장한 저희를 여러분에게 보여주고 싶으니까요. 그래서 매일 노력하고 있어요! 그 결과가 (한국에서) 신인상을 탄 것으로 이어졌다고 생각하고 있어요.


그렇네요. 그리고 작년 말에는 데뷔 전인데도 2만 명 이상을 동원한 이례적인 라이브 공연을 했어요. 일본에서의 인기를 실감하지 않았나요?

온유 실은 그만한 대규모 라이브는 한국에서도 한 적이 없어서, 일본이 처음이었어요. 데뷔 전인데도 많은 분들이 모여주시고 뜨거운 성원을 보내주셔서 1회 공연은 상당히 긴장하고 있었지만 2회 공연은 저희들의 무대를 할 수 있었다고 생각해요.

종현 데뷔 전이었기 때문에 얼마나 많은 분들이 와주실지, 솔직히 불안하기도 했어요. 일본에서는 모든 경험이 다 처음이라 성원해주신 게 커다란 힘이 되었어요.

온유 실제로, 저희는 당일까지도 얼마나 반응이 있는지 알지 못했고요.

민호 관객분들이 없는 회장에서 리허설을 했을 때와 저희의 텐션이 완전히 달랐어요. 


자신감이 붙었나요?

온유 네. 무대에서 관객분들로 가득 찬 광경을 눈으로 보고서 "해냈다!" 라는 기분이 됐어요(웃음)


자신감을 가질 수 있어서 일본 활동에 준비가 갖추어진 느낌이네요.

솔직히 CD를 발매하는 것 자체는 지금까지도 해 왔던 거라 특별한 감정이 들지는 않지만, 역시 메이저에 "데뷔"하는 건 기뻐요. 

민호 저희의 선배(BoA와 동방신기, 소녀시대)가 일본에서 활약하고 있는 걸 알고 있으니까, 훨씬 전부터 메이저 데뷔를 해서 한국을 대표하는 아티스트가 되고 싶다는 생각은 하고 있었어요.


그 선배들에게 어드바이스는 받았나요?

「일본어를 익혀야지」라는 말을 들었어요. 드라마나 버라이어티 방송을 보고 배우는 중이에요!

민호 윤호 선배(동방신기)에게 「미리 한국과 일본의 (엔터테인먼트) 스타일의 차이 등을 파악하고 가는 편이 좋아」라고 들었어요. 일본 팬을 어떻게 하면 즐겁게 해줄 수 있을지. 한국과는 다른 무대 매너를 생각해야 한다고요.

태민 저는 창민 선배(동방신기)로부터 「TV에 나갈 때는 다들 알고 있는 개그를 하면 분위기가 좋아져」라고 배웠어요(웃음). 그래서 이제부터 버라이어티 방송을 체크하려고 생각하고 있어요!


번역: 쫑뷰


저희들은 샤이니입니다! Vol.2

"속마음을 고백해요!"



종현

「선배들처럼, 저만이 낼 수 있는 색을 만들어 가고 싶어요.」


이름은? 

종현.


생년월일은? 

1990년 4월 8일.


혈액형은?

AB형.


SHINee에서의 캐릭터는? 

여러 가지 일이 순조롭게 진행될 수 있도록 조정하는, 말하자면 그룹의 윤활유 같은 존재라고 저는 생각해요(웃음).


좋아하는 여성 타입은? 

자신의 개성이 분명한 여성이 좋아요. 


좋아하는 일본 드라마는? 

드라마는 아니지만, 애니메이션인『ONE PIECE』! 


좋아하는 일본 아티스트는? 

L'Arc~en~Ciel요. 


좋아하는 일본 음식은? 

우나동(장어덮밥)!


좋아하는 일본어는? 

「정말? 설마, 정말?(ホント? まさか、ホント?)」「어쩔 수 없네~(しようがないなぁ)」


일본에서 하고 싶은 것, 가고 싶은 장소는? 

우나동(장어덮밥)이나, 맛있는 것들을 많이 먹어 보고 싶어요.


선배인 동방신기나 소녀시대는 먼저 일본에서 데뷔해 인기가 많은데, 여기에 대해 어떻게 느꼈어요? 

일본에서도 각각 자신의 색을 살려 활약하고 있는 부분이, 정말 대단하다고 생각해요.


퍼포먼스에 참고하고 있는 아티스트는? 

특별히 있지는 않아요. 다른 아티스트 분들의 무대를 보면서 다양한 영감을 받고 있지만, 딱히 그걸 제가 만드는 무대에 살리고 싶다고 생각하지는 않아요. 선배들처럼, 저만이 낼 수 있는 색을 만들어 가고 싶어요.


한국에서 추천하는 장소는?

밤에도 떠들썩한 동대문.


SHINee의 곡 중 좋아하는 것은?

"Replay"


자신의 음악적인 면이나 퍼포먼스를 어필해 주세요.

저희는 춤이나 노래, 랩 특별히 이것을 담당! 이라고 정하고 있는 게 아니기 때문에 무대나 곡에 따라 그때마다 바뀌는데, 굳이 꼽자면 저는 노래하는 게 정말 좋아서, 자신이 있는 건 역시 노래예요. 그래서 노래에 관해서는 적극적으로 연마해가고 싶어요. 


멤버 중 제일 애교 많은 사람은?

키.


일본 데뷔하는 의지를!

작년 일본 콘서트에서 데뷔를 발표한 이후로 멤버 모두 이날을 기대해 왔어요. 6월 22일에 데뷔 싱글『Replay -君は僕のeverything-』이 발매됩니다. 앞으로도 더 열심히 할 테니, SHINee 잘 부탁드립니다! 



번역: 도덕ª(DC SHINee Gallery)


저희들은 샤이니입니다! Vol.4

"6월 22일 일본에 데뷔했습니다!"


이번 호에서는 데뷔곡 'Replay'에 대해서 질문할게요. 이 곡은 한국에서의 데뷔곡이기도 하지요? 

Key 네! 일본어 가사로 되어있지만, 같은 곡으로 스타트하는 거니까, 초심으로 돌아간 느낌이에요.


실제로 당시를 떠올렸나요?

전원 당연하죠!

태민 당시에는 녹음할 때 어떻게 하면 감정을 담아 노래할 수 있을까, 시행착오하면서 3년 전과 지금과는 경험을 쌓은 것도 있어서 저희만의 곡에 대한 해석방법이 조금씩 달라지고 있다고 생각해요. 자기 표현을 확실히 해왔다고도 느껴지고.

민호 무대에서 배운 것도 많고, 역시, 조금씩 성장해 가고 있다고 생각해요.

Key 당시와 비교해보면, 모든 것에 있어서 "감각"을 익혀나가고 있다고 생각하기 때문에, 3년 전과는 다른 "지금"을 받아들인 표현이 가능해졌다고 생각해요. 


뮤직비디오는 선배(소녀시대의) 윤아 씨도 출연하네요?

종현 이번에는 개개인의 역할이 정확히 나뉘어서 각각의 캐릭터나 주변의 의견을 수렴했어요. 그래서 3년 전과는 다른 뮤직비디오가 만들어졌다고 생각해요.

태민 윤아 선배님은 아침 일찍부터 늦은 밤까지, 저희 모두와 녹화를 지친 기색 없이 집중해 주셨어요. 굉장히 감사해요.


일본어로 재녹음하면서 힘들었던 점은??

Key 발음(바로 대답)!! "つ(tsu)"나 "ほん(hon)"같은. 일본어 공부도 겸해서, 스태프분들에게 배우면서 녹음했어요.

민호 일본어 발음은, 생각했던 것보다 어려웠어요. 한국어에는 전혀 없는 발음이나, 발성 발법, 강조하는 곳도 다르고.

태민 게다가 아직 100% 일본어 가사를 이해하고 있는 것도 아니니까.

종현 저희는 일본에서 나고 자란 게 아니라서, 뉘앙스의 차이를 느꼈어요.

온유 예를 들면, 녹음할 때, 어떻게 해도 음에 가사가 적혀있지 않으면, 가사를 바꾸거나 하거든요. 한국어라면 거기서 자기의 의견도 얘기하거나 할 수 있을 텐데도, 일본어의 경우에는 의미를 충분히 이해하고 있지 않아도 배운 대로 부를 수밖에 없기 때문에, 자기 안에서 완전히 소화할 수 없었어요. 그러니까 앞으로는 소화할 수 있도록, 좀 더 열심히 하지 않으면 안 돼요. 그런 기분이 들었어요.


그런 욕심이 있기 때문에 한국에서 여러 상을 수상할 수 있었는지도 모르겠네요. 그러면, 일본어 가사에서 좋아하는 구절을 꼽아본다면?

Key '本当の気持ちは伝わらなくて(진짜 마음은 전해지지 않고)' 요.

종현 오!

Key (일본어로) 오나지? (똑같아?)

종현 伝わらなく~て~♪ (직접 부름)

민호 전체적으로 일본어 가사 쪽이 시적인 느낌이 있어요.

온유 저는…… 사비의 "何をしても (僕の心は) もう (届かないのか) 어떤 걸 해도(내 마음은) 더 이상 (전해지지 않는 걸까))"가 좋아요.

종현 여기는 말의 울림이 다정하죠.


말의 울림뿐만 아니라, 5인의 노래 소리도 굉장히 다정하게 들렸어요. 여자아이는 가슴이 쿵쿵 뛸 거라고 생각해요.

Key (일본어로) 무네큔? (가슴 쿵?)

태민 바-베큐?

일동 (웃음)

온유 사실은 굉장히 불안했었어요. 일본어로 부르고는 있지만, 제대로 모두에게 전해지기는 하는 걸까 하고.


전해진다고 생각해요! 그런데, 이 곡은 조금 아이 취급을 당하지 않으려고 안간힘을 쓰는 남자아이의 전해지지 않는 사랑의 감정을 노래하고 있어요. 여러분은 이런 상황을 동경하거나 해요?

온유 좋아해요! 동경합니다.

일동 (웃음)

민호 이 가사는, 자기 마음을 확실히 표현하지 못하는, 안타까움이 있잖아요. 그래도 실제로 그 남자였으면, 확실히 좋아한다고 말할 거라고 생각해요.

Key 저도 'Replay'에 나오는 남자아이는 좋아하지 않아요. 저였다면, 머뭇머뭇하지 않고 좋아한다면, 확실히 고백합니다. 차이면 깔끔하게 포기합니다!


(…중략…)


덧붙이자면, 일본에서는 자기가 고백하는 여자아이가 늘고 있어요.

전원 오~

(…)


번역: 도덕ª(DC SHINee Gallery)


저희들은 샤이니입니다! Vol.5

"저희의 꿈을 알려드립니다!"


꿈은 도쿄돔 공연! 일본에서 열심히 하는 모습을 지켜봐 주세요!!


SHINee의 꿈을 알려주세요.

온유 저희는 원래 목표를 세우고, 그것을 목표로 해 나갔던 것은 아니기 때문에, 일본에서도 그런 태도는 변함없이, SHINee의 성장을 멈추는 일 없이, 흘러가는 대로 해나가고 싶어요. 그리고, 유행을 받아들인다고 하는 SHINee다움은 잊지 않고 싶어요. 

Key 팀의 색이나 성격을 확실히 전할 수 있는 그룹이고도 싶고요. 데뷔한 타이밍은 특별히 중요한 건 아니잖아요. 그래서 저희와 관련된 것들을 많은 분들이 알아주시게 된다면, 한국에서의 활동과 마찬가지로 여러 가지 변화를 주면서 해가고 싶어요.

민호 많은 분들이 기대하고 계시기 때문에, 우선은 그 기대에 대한 감사의 마음을 퍼포먼스로 갚아야 한다고 생각해요. 멤버 모두 필사적으로 열심히 하고 있으니까, 기대해 주세요.


일본에서 개인적으로 이루고 싶은 꿈이 있나요?

종현 역시, 일본어를 대화할 수 있을 정도로 공부해서 여러분과 대화를 즐길 수 있게 되었으면 좋겠어요.

태민 도쿄돔에서 단독 라이브도 하고 싶어요!

민호 돔구장이 저희의 색인, 펄 아쿠아그린 펜라이트로 가득 차면 기쁠 거예요.


최근 출연한 이벤트장에서도, 그린 라이트가 가득했어요. 

전원 아자-스!(감사-) (웃음).

Key 나는, 『뮤직스테이션』이나 『HEY! HEY! HEY!』같은 음악방송에 나가고 싶은 거랑, 일본어 공부도 겸해서 자주 보고 있는 버라이어티 방송에도 나가보고 싶어. 일본의 개그가 재밌어서 자주 보고 있어요.



ⓒオリ★スタ: 사진 小池哲夫(Trenta), 글 洲崎美佳子, 스타일링 김봉법, 헤어 김민정·최윤정, 메이크업 김정명·조미혜

 « 1  »